Some fund managers argue that renminbi-denominated share classes of traditional funds are a superior play on the appreciation of the renminbi as they offer the chance to register a currency gain as well as a return on underlying investments higher than the inflation rate. 一些基金经理认为,以人民币计价的传统基金股票类别在利用人民币升值方面具有超强的优势,它们既可以赚取汇兑收益,并且投资标的的回报率也高于通胀水平。
These days, she is more of a buy-and-hold investor and says the extreme volatility of the currency markets forced her to exit early before the violent appreciation of the yen last autumn took its toll on those still holding investments abroad, in foreign currencies. 如今她更像是一个买进并持有的投资者。她表示,极度动荡的外汇市场迫使她在去年早早退场,而在之后的秋天,日元大幅升值,让仍然持有外币海外资产的投资者损失惨重。